FANDOM


When Catherine was localized for North America, there were changes from the original content. Things like changes to the Difficulties were well-publicized, but here is a list of more obscure changes that happened.[1]

Bonus MaterialsEdit

  • The North American Art Book is almost twice the width of the Japanese Art Book, and double the length: 32 pages instead of 13. This is due to the French translation.
  • The illustrations in the North American Art Book are full color rather than stylized red and black.
  • There is a lot more information in the North American Art Book.
  • While the North American's sound disc came packaged in the Art Book, the Japanese version had its own slim-CD case to hold the book and cd.

GameEdit

  • The North American version is patched by default, and is impossible to remove. In the Japanese version you could switch between "Original" and "Alternate" by pushing L3+R3 together.
  • Undo was not available in the Normal difficulty on the Japanese version, as it is in the North American version.
  • A different sound byte for the English "New Mail" arrival is used in the North American version.

ImportingEdit

  • Trophies are linked, so it's impossible to double Platinum. It's not yet known if Xbox 360 Achievements are linked as well. However, the EU version has a seperate trophy list, so you can double platinum between the NA/JP and EU version.
  • No save files can be transferred between versions.

ReferencesEdit

  1. http://www.gamefaqs.com/boards/605302-catherine/59844071

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.