Fandom

Catherine Wiki

Japanese - English Differences

395pages on
this wiki
Add New Page
Talk0 Share

When Catherine was localized for North America, there were changes from the original content. Things like changes to the Difficulties were well-publicized, but here is a list of more obscure changes that happened.[1]

Bonus MaterialsEdit

  • The North American Art Book is almost twice the width of the Japanese Art Book, and double the length: 32 pages instead of 13. This is due to the French translation.
  • The illustrations in the North American Art Book are full color rather than stylized red and black.
  • There is a lot more information in the North American Art Book.
  • While the North American's sound disc came packaged in the Art Book, the Japanese version had its own slim-CD case to hold the book and cd.

GameEdit

  • The North American version is patched by default, and is impossible to remove. In the Japanese version you could switch between "Original" and "Alternate" by pushing L3+R3 together.
  • Undo was not available in the Normal difficulty on the Japanese version, as it is in the North American version.
  • A different sound byte for the English "New Mail" arrival is used in the North American version.

ImportingEdit

  • Trophies are linked, so it's impossible to double Platinum. It's not yet known if Xbox 360 Achievements are linked as well. However, the EU version has a seperate trophy list, so you can double platinum between the NA/JP and EU version.
  • No save files can be transferred between versions.

ReferencesEdit

  1. http://www.gamefaqs.com/boards/605302-catherine/59844071

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.